-
1 bevenni
• брать• взять• занимать напр: город• захватить напр: город• захватывать напр: город• принять участие напр: в игре* * *формы глагола: bevesz, bevett, vegyen be1) убира́ть/убра́ть; брать/взять (к себе, внутрь чего-л.)2) захватыва́ть/-хвати́ть; брать/взять (крепость и т.п.)3) принима́ть/-ня́ть (лекарство и т.п.)4) включа́ть/-чи́ть (в протокол, список и т.п.) -
2 Verbraucherschwerpunkt
сущ.1) стр. центр сосредоточения основных абонентов (напр. электроэнергии), центр сосредоточения основных потребителей (напр. электроэнергии)2) экон. район концентрации потребителей (напр. город)3) бизн. место концентрации потребителей4) энсист. центр тяжести нагрузки, центр тяжести потребленияУниверсальный немецко-русский словарь > Verbraucherschwerpunkt
-
3 Wiege
f <-, -n>1) колыбель; люлькаvon der Wíége an — с пелёнок, с раннего детства; сызмальства
von der Wíége bis zur Báhre высок — от колыбели до могилы, в течение всей жизни
j-s Wíége steht/stand irgendwó высок — быть родом (откуда-либо); иметь что-л (напр город) местом своего рождения
j-m in die Wíége gelégt wórden sein* (s) — иметь что-л (напр талант, недостатки), от рождения
2) перен колыбельdie Wíége der Ménschheit — колыбель человечества
3) спорт выход в стойку на коленях из стойки на руках перекатом через грудь (упражнение в гимнастике)4) салазки; подмосткиDas ist ihm nicht an der Wíége gesúngen wórden разг — Он не думал, не гадал, что…
-
4 дэгъэкъэбзыкIын
(дегъэкъэбзыкI) перех. гл. 1. освободить что-л., находящееся где-л., между чем-л., от чего-л. (напр. шкаф от вещей)/ Дэлъыр дэхыурэ зыгуэр къабзэ щIын.ПщIантIэр дэгъэкъэбзыкIын. СтIол къыдэгъэжыр дэгъэкъэбзыкIын.2. переносное очистить, освободить что-л. от кого-л. (напр. город от врага)/ ЗыщIыпIэ зыгуэрхэр дэгъэкIын, дэхун (къалэм, къуажэм бийр).Советскэ зауэлIхэм нэхущым ирихьэлIэу фашистхэр къуажэм дагъэкъэбзыкIащ. -
5 Handelsknotenpunkt
-
6 sacco
sacco m (pl m -chi, pl f -ca употр в знач меры сыпучих тел) 1) мешок; вещевой мешок sacco alpino-- рюкзак sacco a pelo -- спальный мешок la bocca del sacco -- отверстие мешка legare il sacco -- завязать мешок sacco di grano -- мешок с зерном sacco da grano -- мешок для зерна 2) мешковина, мешочная ткань; дерюга 3) fig мешок; куча, множество guadagnare un sacco di quattrini -- заработать кучу <мешок> денег un sacco e una sporta -- много, воз и маленькая тележка (разг) dirne un sacco e una sporta -- наговорить с три короба; чего только не наговорить darne un sacco e una sporta -- избить немилосердно; отдубасить (прост); отчехвостить (прост) un sacco di gente fam -- множество народа volere un sacco di bene a qd fam -- страшно любить кого-л cascare come un sacco di patate fam -- повалиться как куль ho un sacco di cose da fare fam -- у меня прорва всяких дел 4) anat сумка; мешо(че)к; карман sacco lacrimale -- слезный мешочек 5) pop брюхо, живот 6) sacco pollinico bot -- пыльцевой мешок; гнездо пыльника 7) spreg мешок (об одежде) 8) монашеская ряса; покаянная одежда 9) грабеж, мародерство mandare a sacco e ruba -- разорить дотла mettere a sacco qc, dare il sacco a qc -- разграбить (напр город) 10) gerg банковский билет в 1000 лир un sacco di cenci -- голодранец un sacco d'ossa -- мешок костей, живые мощи, кожа да кости reggere il sacco a qd а) быть пособником <соучастником> в краже б) быть сообщником vuotare il sacco -- выложить все начистоту colmare il sacco -- переполнить чашу mettere qd nel sacco а) заткнуть за пояс кого-л, утереть нос кому-л б) обвести вокруг пальца; надуть( прост), обмануть, облапошить( прост), объегорить( прост) кого-л sacco vuoto non sta in piedi (ritto) prov -- пустой мешок стоять не будет; на пустой желудок много не наработаешь -
7 sacco
sacco m (pl m -chi, pl f - ca употр в знач меры сыпучих тел) 1) мешок; вещевой мешок sacco alpinodel sacco — отверстие мешка legare [sciogliere] il sacco — завязать [развязать] мешок sacco di grano — мешок с зерном sacco da grano — мешок для зерна 2) мешковина, мешочная ткань; дерюга 3) fig мешок; куча, множество guadagnare un sacco di quattrini — заработать кучу <мешок> денег un sacco e una sporta — много, воз и маленькая тележка ( разг) dirne un sacco e una sporta — наговорить с три короба; чего только не наговорить darne un sacco e una sporta — избить немилосердно; отдубасить ( прост); отчехвостить ( прост) un sacco di gente fam — множество народа volere un sacco di bene a qd fam — страшно любить кого-л cascare come un sacco di patate fam — повалиться как куль ho un sacco di cose da fare fam — у меня прорва всяких дел 4) anat сумка; мешо(че)к; карман sacco lacrimale — слёзный мешочек 5) pop брюхо, живот 6): sacco pollinico bot — пыльцевой мешок; гнездо пыльника 7) spreg мешок ( об одежде) 8) монашеская ряса; покаянная одежда 9) грабёж, мародёрство mandare a sacco e ruba — разорить дотла mettere a sacco qc, dare il sacco a qc — разграбить ( напр город) 10) gerg банковский билет в 1000 лир¤ un sacco di cenci — голодранец un sacco d'ossa — мешок костей, живые мощи, кожа да кости reggere il sacco a qd а) быть пособником <соучастником> в краже б) быть сообщником vuotare il sacco — выложить всё начистоту colmare il sacco — переполнить чашу mettere qd nel sacco а) заткнуть за пояс кого-л, утереть нос кому-л б) обвести вокруг пальца; надуть ( прост), обмануть, облапошить ( прост), объегорить ( прост) кого-л sacco vuoto non sta in piedi (ritto) prov — пустой мешок стоять не будет; на пустой желудок много не наработаешь -
8 underlying debt
фин. базовый долг* (при выпуске муниципальных облигаций: долг нижестоящего муниципального органа власти, частично гарантированный выше стоящим органом)See:
* * *
долг "в основе": долг нижестоящего муниципального органа власти, частично гарантированный вышестоящим органом (напр., город и деревня); термин используется при выпуске муниципальных облигаций; см. overlapping debt. -
9 Marriage License Bureau
Юридический термин: бюро регистрации браков (в США (напр. город Нью-Йорк, округ Нью-Йорк))Универсальный англо-русский словарь > Marriage License Bureau
-
10 conquer
['kɒŋkə]1) Общая лексика: взять, добиваться (своей цели), завоёвывать, завоевать, обуздывать, отвоёвывать, отвоевать, отделаться (от привычки), победить, побеждать, побороть, подавить, подавлять, подчинить, подчинять, покорить, покорять, превозмогать, превозмочь, преодолевать, преодолевать (затруднения, препятствия и т.п.) превозмогать, преодолеть, брать (напр., город)2) Религия: торжествовать -
11 Handelsknotenpunkt
сущ.общ. торговый центр (напр., город) -
12 Verbraucherschwerpunkt
mрайон концентрации потребителей (напр. город)Deutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > Verbraucherschwerpunkt
-
13 ешиллендирмек
озеленять (напр. город) -
14 yeşillendirmek
озеленять (напр. город)Крымскотатарский-русский словарь (латинский) > yeşillendirmek
-
15 убыдын
(еубыд) перех. гл. 1. взять что-л. ( рукой)/ УIэбэу зыгуэрыр зыIэрыгъэхьэн, Iыгъын.* Сыт ищIэнур анэ мыгъуэм, и щхьэр IиткIэ еубыд. Къэб. п. и ант.2. задержать, воспрепятствовать движению кого-чего-л./ Зыгуэр здыхуейм мыгъакIуэу Iыгъын.* Благъуэм псыр иубыдат. фольк.3. занять, захватить что-л. (напр. город)/ ЩIыпIэ гуэр къэзэун, къэщтэн.Къалэр бийм иубыдащ.4. занять, захватить ( свободное место)/ ЩIыпIэ гуэр зэрыхуейуэ зэгъэбыдылIэн.ТIысыпIэ убыдын.5. переносное задержать, схватить, арестовать кого-л./ Зыгуэр (дыгъур) тутнакъым ягъэтIысыну къэщтэн, къэубыдын. Дыгъур яубыдащ.Жьэр убыдын см. жьэ. Лъэр убыдын см. лъэ. -
16 Darktown
-
17 be-
bi: прист.
1) а) образует глаголы со значением кругом, вокруг;
полностью, целиком beset, besiege ≈ окружить, осадить, обложить (город, крепость) б) образует глаголы, предполагающие передвижение в каком-л. направлении и обратно bestir ≈ энергично встряхнуться
2) в сочетании с прилагательным и существительным образует переходные глаголы с соответствующим значением belittle ≈ умалять, уменьшать, принижать bedim ≈ затемнять, затуманивать
3) образует переходные глаголы со значением подвергнуть действию, покрыть, обработать так, как указывает значение существительного или прилагательного becloud ≈ заволакивать, покрывать тучами beguile ≈ обмануть;
bespangle осыпать блестками
4) образует глагол, усиливающий копонент значения 'о чем-либо' be-speak ≈ говорить на какую-л. тему be-moan ≈ жаловаться на что-л., о чем-л.образует от именных основ переходные глаголы (преим. употребляемые в форме при- частия прошедшего времени) сз значением: снабжать, покрывать, окружать чем-л. (в большой или чрезмерной степени) - becloud закрыть облаками - becross награждать орденами - bedew покрыть росой - befetter сковать - beflag разукрасить флагами - benight погрузить во тьму - beplaster наштукатурить - besiege осадить - bewig украсить париком образует от глагольных основ переходные глаголы со значением интенсивности - befall, bechance выпасть на долю - bedraggle, bedabble забрызгать полностью - beflatter льстить без меры - bemaster овладеть полностью - beweep, bewail, bemoan оплакивать - bepraise превозносить - berate поносить встречается в отыменных переходных глаголах со значением: называть таким-то образом: - bemonster называть чудовищем - betitle величать титулом - bedoctor величать доктором приводить в такое-то состояние: - becalm успокаивать - bedim затуманить - befoul осквернить - belittle умалять - befool, besot одурачить - benumb приводить в оцепенение влиять подобно кому-л.: - bedevil мучить, наводить порчу - befriend относиться дружески - bewitch околдовать выделяется в глаголе - behead обезглавитьbe- pref в сочетании с прилагательным и существительным образует переходные глаголы с соответствующим значением;
напр.: belittle умалять, уменьшать, принижать;
bedim затемнять, затуманивать ~ pref образует переходные глаголы со значением подвергнуть действию, покрыть, обработать так, как указывает значение существительного или прилагательного;
напр.: becloud заволакивать, покрывать тучами ~ pref присоединяется к переходным глаголам со значением кругом, вокруг beset, besiege окружить, осадить, обложить (город, крепость) ~ pref присоединяется к переходным глаголам со значением полностью, целиком besmear запачкать, замарать, засалить;
bescorch опалять, обжигать~ pref образует переходные глаголы со значением подвергнуть действию, покрыть, обработать так, как указывает значение существительного или прилагательного;
напр.: becloud заволакивать, покрывать тучами becloud: becloud затемнять;
заволакивать;
затуманивать (зрение, рассудок)be- pref в сочетании с прилагательным и существительным образует переходные глаголы с соответствующим значением;
напр.: belittle умалять, уменьшать, принижать;
bedim затемнять, затуманивать bedim: bedim затемнять;
затуманиватьbeguile обмануть;
bespangle осыпать блестками beguile: beguile обманывать;
to beguile a man into doing( smth.) обманом заставить( кого-л.) сделать( что-л.) ~ занимать, развлекать ~ коротать, проводить время ~ отвлекать( чье-л.) вниманиеbe- pref в сочетании с прилагательным и существительным образует переходные глаголы с соответствующим значением;
напр.: belittle умалять, уменьшать, принижать;
bedim затемнять, затуманивать belittle: belittle умалять, преуменьшать, принижать~ pref присоединяется к переходным глаголам со значением полностью, целиком besmear запачкать, замарать, засалить;
bescorch опалять, обжигать~ pref присоединяется к переходным глаголам со значением кругом, вокруг beset, besiege окружить, осадить, обложить (город, крепость) beset: beset занимать, преграждать( дорогу) ~ окружать;
осаждать (тж. перен.) ;
to beset with questions осаждать вопросами ~ украшать( орнаментом)~ pref присоединяется к переходным глаголам со значением кругом, вокруг beset, besiege окружить, осадить, обложить (город, крепость) besiege: besiege осаждать (просьбами, вопросами) ~ воен. осаждать;
обложить, окружить~ pref присоединяется к переходным глаголам со значением полностью, целиком besmear запачкать, замарать, засалить;
bescorch опалять, обжигать besmear: besmear пачкать, марать;
засаливать ~ порочитьbeguile обмануть;
bespangle осыпать блестками bespangle: bespangle осыпать блестками;
the bespangled sky усеянное звездами небо -
18 Einzug
сущ.1) общ. взимание, истребование, расходы, связанные с принудительным взысканием задолженности, вступление (в город и т. п.), наступление (времени года), вступление (напр., в город), сбор (средств), (тк.sg) въезд (в квартиру и т. п.)2) воен. вступление (напр. в город)3) тех. абзацный отступ, втягивание, закладка, закладывание, заправка, отступ, продевание, протаскивание, смещение вправо, проводка (бумажной ленты), затяжка (напр. гайки)4) книжн. (тк.sg) наступление (времени года)5) экон. получение платежа, сбор (налогов), взыскание (напр. денег), сбор (напр. налогов)6) фин. инкассо, конфискация8) артил. вытяжка, дульце гильзы9) полигр. втяжка10) текст. проборка11) канц. (тк.sg) конфискация12) пищ. подкачиваемый продукт (напр., сироп), подкачка (сока)13) свар. загрузка, утяжка15) сахар. подкачка (сироп или утфель)16) внеш.торг. взыскание (налогов, платежей), сбор, инкассация (денег, векселей) -
19 be-
[bi:]be- pref в сочетании с прилагательным и существительным образует переходные глаголы с соответствующим значением; напр.: belittle умалять, уменьшать, принижать; bedim затемнять, затуманивать be- pref образует переходные глаголы со значением подвергнуть действию, покрыть, обработать так, как указывает значение существительного или прилагательного; напр.: becloud заволакивать, покрывать тучами be- pref присоединяется к переходным глаголам со значением кругом, вокруг beset, besiege окружить, осадить, обложить (город, крепость) be- pref присоединяется к переходным глаголам со значением полностью, целиком besmear запачкать, замарать, засалить; bescorch опалять, обжигать be- pref образует переходные глаголы со значением подвергнуть действию, покрыть, обработать так, как указывает значение существительного или прилагательного; напр.: becloud заволакивать, покрывать тучами becloud: becloud затемнять; заволакивать; затуманивать (зрение, рассудок) be- pref в сочетании с прилагательным и существительным образует переходные глаголы с соответствующим значением; напр.: belittle умалять, уменьшать, принижать; bedim затемнять, затуманивать bedim: bedim затемнять; затуманивать beguile обмануть; bespangle осыпать блестками beguile: beguile обманывать; to beguile a man into doing (smth.) обманом заставить (кого-л.) сделать (что-л.) be- занимать, развлекать be- коротать, проводить время be- отвлекать (чье-л.) внимание be- pref в сочетании с прилагательным и существительным образует переходные глаголы с соответствующим значением; напр.: belittle умалять, уменьшать, принижать; bedim затемнять, затуманивать belittle: belittle умалять, преуменьшать, принижать be- pref присоединяется к переходным глаголам со значением полностью, целиком besmear запачкать, замарать, засалить; bescorch опалять, обжигать be- pref присоединяется к переходным глаголам со значением кругом, вокруг beset, besiege окружить, осадить, обложить (город, крепость) beset: beset занимать, преграждать (дорогу) be- окружать; осаждать (тж. перен.); to beset with questions осаждать вопросами be- украшать (орнаментом) be- pref присоединяется к переходным глаголам со значением кругом, вокруг beset, besiege окружить, осадить, обложить (город, крепость) besiege: besiege осаждать (просьбами, вопросами) be- воен. осаждать; обложить, окружить be- pref присоединяется к переходным глаголам со значением полностью, целиком besmear запачкать, замарать, засалить; bescorch опалять, обжигать besmear: besmear пачкать, марать; засаливать be- порочить beguile обмануть; bespangle осыпать блестками bespangle: bespangle осыпать блестками; the bespangled sky усеянное звездами небо -
20 run
rʌn
1. сущ.
1) бег, пробег, пробежка at a run ≈ бегом on the run ≈ на ходу, в движении We took a run around the track. ≈ Мы побежали по беговой дорожке. to keep smb. on the run ≈ не давать кому-л. остановиться We have the enemy on the run. ≈ Мы обратили противника в бегство. to be on the run ≈ отступать, бежать to go for a run ≈ пробежаться Syn: running, trot, canter
2) короткая поездка, небольшое путешествие Let's take a run upstate for the day. ≈ Давай на денек съездим за пределы штата. Syn: trip, excursion, journey
3) маршрут, рейс
4) а) расстояние, отрезок пути б) ж.-д. пробег (паровоза, вагона) ;
отрезок пути;
прогон
5) период времени, полоса( удач, неудач и т. п.) Gamblers always hope for a run of good luck. ≈ Игроки всегда надеются, что когда-нибудь наступит полоса удач. Syn: series, course, continuance, continuation
6) ход, работа, действие (машины, мотора)
7) спрос
8) нечто обычное, обыкновенное We've had nothing exciting - just the usual run of applicants. ≈ У нас нет ничего особенного - обычные просители. Syn: class, kind, sort, genre, type
9) разг. свобода, возможность пользования (чем-л.) You have the run of my office. ≈ Вы можете свободно пользоваться моим офисом. Syn: freedom, unrestricted use
10) а) стадо животных, косяк рыбы (во время миграции) б) тираж в) партия (изделий)
11) а) огороженное место (для кур и т. п.) б) загон/пастбище для овец в) нора, убежище The kids are building a rabbit run. ≈ Дети строят норку для кролика. Syn: enclosure, pen
12) направление;
тенденция развития Syn: course, passage, tendency, direction
13) амер. поток, ручей Syn: flow
14) желоб, лоток, труба и т. п.
15) уклон;
трасса
16) амер. спустившаяся петля( обыкн. на чулке) I'm darning up a run in my old ski sweater. ≈ Я зашиваю спустившуюся петлю в моем старом свитере. Syn: unraveled place, ladder
17) муз. рулада
18) авиац. заход на цель
19) горн. бремсберг
20) длина( провода)
21) геол. направление рудной жилы
22) кормовое заострение( корпуса)
23) тех. погон, фракция (напр., нефти) ∙ in the long run ≈ в конце концов;
в общем to go with a run ≈ идти как по маслу
2. гл.
1) бежать, бегать Syn: lope, race, sprint
2) убегать, спасаться бегством
3) ходить, курсировать, плавать( о поездах, судах и т. п.)
4) двигаться, катиться( о транспорте, мяче и т. п.;
тж. о событиях, делах и т. п.) Things must run their course. ≈ Надо предоставить события их естественному ходу. Syn: jog, trot
5) проходить, бежать, лететь (о времени) How fast the years run by! ≈ Как быстро летят годы!
6) пронестись, промелькнуть( о мыслях)
7) быстро распространяться( об огне, пламени, новостях и т. п.)
8) а) простираться, расстилаться, тянуться б) тянуться, расти, обвиваться( о растениях)
9) проводить, прокладывать (линии на карте, дороги и т. п.)
10) а) литься, струиться, течь;
проливаться Syn: flow б) прокекать, течь в) разливаться;
расплываться;
линять( о рисунке и т. п.)
11) работать, быть включенным, нести нагрузку
12) идти гладко, быть в порядке All my arrangements ran smoothly. ≈ Все шло как по маслу.
13) гласить( о документе, тексте и т. п.) a telex running as follows ≈ телекс следующего содержания
14) быть действительным( на определенный срок) The lease runs for five years. ≈ Аренда действительна на пять лет.
15) руководить, управлять;
вести (дело, предприятие и т. п.) ;
направить движение или течение( чего-л.)
16) управлять( автомобилем и т. п.)
17) а) показывать (фильм, пьесу и т. п.) б) идти, демонстрироваться( о фильме, пьесе и т. п.)
18) а) проводить (соревнования, бега или скачки) б) участвовать( в соревнованиях, бегах или скачках)
19) баллотироваться, выставлять (свою) кандидатуру на выборах (for) More people are running for the city council. ≈ Многие выставляют свои кандидатуры в городской совет.
20) лить, наливать
21) плавить, лить (металл) ;
выпускать металл (из печи)
22) а) гнать, подгонять б) преследовать, травить( зверя)
23) накапливаться, образоваться( о долге)
24) амер. спуститься( о петле)
25) втыкать, вонзать( into) ;
продевать( нитку в иголку)
26) прорывать;
пробиваться сквозь;
преодолевать (препятствие)
27) а) перевозить, поставлять (товары и т.п.) б) перевозить, ввозить( контрабанду)
28) (как глагол-связка) становиться, делаться run cold run dry run mad ∙ run about run across run after - run against run aground run along run around run at run away run away with run back run down run in run into run off run on run out run over run through run to run up run upon run with run messages run it close run it fine run a thing close run a person close run too far бег, пробег - at a * бегом - to come up at a * подбежать - on the * на ходу, в движении;
второпях - to be on the * all day быть весь день в бегах - to break into a * побежать, пуститься бегом бегство;
беспорядочное отступление - to be on the * поспешно отступать, бежать - we have the enemy on the * мы обратили врага в бегство побег;
нахождение в бегах - the criminal was on the * преступник был в бегах - to go for a * пробежаться;
проехаться( в автомобиле, на лошади и т. п.) - I was giving my dog a * in the park я пустил свою собаку побегать в парке короткая поездка - a * to Paris кратковременная поездка в Париж - good *! счастливого пути! рейс, маршрут - ship's * маршрут /рейс/ корабля переход - trial * испытательный пробег - a day's * день пути - it is a quick * from Glasgow это недалеко от Глазго( железнодорожное) перегон, прогон (авиация) полет;
перелет - we had a good * полет проходил хорошо пройденное расстояние;
отрезок пути (железнодорожное) пробег (локомотива, вагона) (авиация) отрезок трассы( авиация) пробег (при посадке) ;
разбег( при взлете) тропа( проложенная животными) - a buffalo * буйволова тропа колея (след от транспорта) период, отрезок ( времени), полоса - a * of success полоса успеха - a * of ill luck несчастливая полоса;
полоса невезения - a long * of power долгое пребывание у власти - to have a long * долго идти (на сцене) направление - the * of the mountains is S.W. горы тянутся на юго-запад (геология) направление рудной жилы партия (изделий) тираж (книги и т. п.) - a * of three thousand (copies) тираж в три тысячи( экземпляров) (спортивное) (в крикете и бейсболе) единица счета( спортивное) (в крикете и бейсболе) перебежка - to make six *s сделать шесть перебежек (спортивное) (в крикете и бейсболе) очко за перебежку стадо (животных), стая( птиц), косяк (рыбы) (карточное) ряд, серия - a * of cards карты одной масти, идущие подряд по достоинству;
"стрит" (в покере) - a * of three три карты одной масти подряд средний тип, сорт или разряд - the general * of smth. что-л. обычное /среднее/ - an ordinary * of cloth обыкновенный /стандартный/ сорт ткани - the common /general, ordinary/ * of men обыкновенные люди - out of the * необыкновенный, из ряда вон выходящий, незаурядный - above the ordinary * of mankind необыкновенный, незаурядный - not like the common * of girls не такая, как все девушки спрос - a * on rubber большой спрос на резину - to have a general * пользоваться широким спросом - the book had a considerable * книга пользовалась спросом;
книга хорошо распродавалась - a * on the bank( коммерческое) наплыв в банк требований о возвращении вкладов, массовое изъятие вкладов из банка( разговорное) разрешение, право пользования( чем-л.) - to have the * of smb.'s house иметь право распоряжаться в чьем-л. доме - I had the * of a well-stocked library в моем полном распоряжении оказалась богатая библиотека загон (для овец и т. п.), вольер( для кур и т. п.) (австралийское) пастбище, особ. овечье,cкотоводческая ферма (американизм) ручей, поток сильный прилив, приток( воды и т. п.) (американизм) ток (жидкости) ;
истечение - the first * of the sugar maple сок сахарного клена первого сбора уклон, трасса обвал, оползень труба, желоб, лоток (для воды) длина (провода, труб) - a 500 ft * of pipe пятисотфутовый отрезок трубы;
труба длиной в пятьсот футов размер( стиха) ход рыбы на нерест, нерестящаяся рыба марш (лестницы) (морское) кормовое заострение( корпуса) (музыкальное) рулада ход, работа, действие (мотора, машины) - test /trial/ * испытание( машины, оборудования и т. п.) - an experimental * to test the machinery опытный /пробный/ запуск агрегата течение, ход (событий и т. п.) - the * of the disease ход /течение/ болезни - the usual /ordinary/ * of things обычное положение вещей - the * of the market( коммерческое) общая тенденция рыночных цен демонстрирование, показ, просмотр( фильма, спектакля) - the first * of the film премьера кинофильма, выпуск кинофильма на экран провоз( контрабанды) (авиация) заход на цель (тж. bombing *) - to enter the * начинать заход на цель (американизм) спустившаяся петля (на чулке) серия (измерений) > at a * подряд, один за другим > in the long * в конце концов;
в конечном счете;
в общем > to go with a * идти как по маслу > to come down with a * стремительно падать > prices came down with a * цены резко упали > to give smb. /to let smb. have/ a good * for his money предоставить кому-л. все удовольствия на свете (обыкн. ирон.) ;
заставить кого-л. побегать, поволноваться и т. п. > it's all in the day's * это все обычно, мы ко всему этому привыкли > the * of one's teeth бесплатное питание( обыкн. за проделанную работу) жидкий;
расплавленный;
растопленный;
вылитый в расплавленном состоянии;
литой - * butter топленое масло - * metal литье отцеженный, отфильтрованный - * honey чистый мед (отделенный от сот) (разговорное) контрабандный нерестящийся - * fish рыба, пришедшая в пресную воду на нерест (специальное) мягкий - * coal мягкий или сыпучий уголь;
мягкий битуминозный уголь;
рядовой уголь (диалектизм) свернувшийся, скисший ( о молоке) бежать, бегать - to * fast бегать быстро - to * a mile пробежать милю - to * oneself out of breath задохнуться от бега - to * upstairs побежать наверх - to * down a hill сбежать с холма - to * about the streets бегать /носиться/ по улицам - to * across the street перебежать (через) улицу - to * out of the room выбегать из комнаты - to * at smb.'s heels бежать рядом( о собаке) - to * past smb. пробежать мимо кого-л. - to * after smb. бежать за кем-л.;
ухаживать;
"бегать" за кем-л. - * after him беги за ним!, догони его! - she is very much run after за ней многие ухаживают гнать, подгонять - to * cattle гнать скот( на пастбище) убегать, спасаться бегством (тж. * away, * off) - to * from smb., smth. убегать от кого-л., чего-л. - the enemy ran враг обратился в бегство - to * for it (разговорное) удирать, спасаться, искать спасения в бегстве - to * before the sea (морское) уходить от волны - to * out of range( военное) выходить за пределы досягаемости (огня) двигаться, катиться, скользить - to * on rails ходить /двигаться/ по рельсам - sledges * on snow сани скользят по снегу - the ball ran past the hole мяч покатился мимо лунки (в гольфе) - the drawer doesn't * easily ящик плохо выдвигается - life *s smoothly for her ее жизнь течет гладко /спокойно/ (американизм) (разговорное) катать в автомобиле (кого-л.) ходить, следовать, курсировать, плавать - to * every three minutes ходить каждые три минуты - to * on a regular service совершать регулярные рейсы - the trains aren't *ning поезда не ходят - to * straight for (морское) идти прямо в - to * off the course (морское) сбиваться с курса - to * in with the shore( морское) идти вдоль берега двигаться, идти (с определенной скоростью) съездить( куда-л.) на короткий срок - to * up and visit smb. съездить к кому-л. погостить - to * over to Paris съездить (ненадолго) в Париж (авиация) совершать пробег, разбег (авиация) заходить на цель бежать, лететь, протекать( о времени) - time *s fast время бежит /летит/ идти, происходить( о событиях и т. п.) (быстро) распространяться - the fire ran through the building огонь охватил все здание - the pain ran up his arm он почувствовал острую боль в руке тянуться, простираться, расстилаться - to * north and south тянуться /простираться/ на север и юг - the road *s up the hill дорога идет в гору - a river that *s 200 miles река протяженностью в двести миль - new streets will * here здесь будут новые улицы ползти, виться( о растениях) - a vine *s over the porch крыльцо увито виноградом - a rambling rose ran all over the wall роза оплетала всю стену проводить, прокладывать - to * a fence round a house обнести дом забором - to * boundary lines( on a map) проводить границы( на карте) - to * a contour обвести контур - to * a parallel( too far) проводить (слишком далекие) параллели быть действительным на определенный срок - this contract *s for seven years этот контракт действителен на семь лет - this bill ran thirty days этот вексель был сроком на 30 дней распространяться на определенную территорию, действовать на определенной территории - the King's laws do not * here королевские законы на эту местность не распространяются - so far as British justice *s там, где действует британское правосудие иметь хождение (о деньгах) сопровождать в качестве непременного условия - a right-of-way that *s with the land земля, через которую проходит полоса отчуждения (шоссе и т. п.) течь, литься, сочиться, струиться - to * with sweat взмокнуть( от пота) - wait till the water *s hot подожди, пока не пойдет горячая вода - tears ran down her cheeks слезы текли /катились/ по ее щекам /лицу/ - the floor was *ning with water пол был залит водой протекать, течь - this tap *s этот кран течет - his eyes * у него слезятся /гноятся/ глаза разливаться, расплываться - this ink does not * эти чернила не расплываются таять, течь - the butter ran масло растаяло - the candle ran свеча оплыла (into) сливаться, переходить( во что-л.) - to * into one сливаться, объединяться воедино - the rooms ran one into the other комнаты были проходными лить, наливать - to * water into a glass налить воду в стакан - streets * blood улицы были залиты кровью вращаться - a wheel *s колесо вращается - to * (up) on an axis вращаться вокруг оси;
вращаться на оси (on, upon) касаться( какой-л. темы и т. п.) (over) касаться, слегка дотрагиваться до (чего-л.) гласить - this clause *s этот пункт гласит - her telegram *s в ее телеграмме говорится проходить;
преодолевать (препятствие) - to * a blockade прорывать блокаду - to * the guard проходить незамеченным мимо часового - to * rapids преодолевать пороги, проходить через пороги линять (американизм) (австралийское) дразнить( кого-л.), приставать( к кому-л.), дергать( кого-л.) (строительство) покрывать штукатуркой - to * a moulding вытягивать карниз шаблоном руководить (учреждением и т. п.) ;
вести (дело, предприятие и т. п.) - to * a business вести дело, управлять предприятием управлять ( автомобилем) ;
водить (автобус и т. п.) - to * the engine запускать двигатель /мотор/ - I * this machine я работаю на этой машине - to * a steamer водить пароход водить корабль без конвоя (во время войны) ставить (опыт) ;
проводить (испытания) - he will * this experiment он поставит этот опыт работать, действовать( о машине) - to leave the engine *ning не выключать мотора - the motor *s smoothly мотор работает ровно /спокойно/ пускать( линию) ;
открывать( трассу, сообщение) - an express train *s between these cities между этими городами ходит поезд /есть железнодорожное сообщение/ отправлять( автобусы и т. п.) на линию, по маршруту - to * extra trains during the rush hours пускать дополнительные поезда в часы пик проводить (соревнования, бега, скачки;
тж. * off) - the Derby was * in a snowstorm дерби проводилось во время снегопада - we are *ning a competition to find new dancers мы проводим конкурс, чтобы выявить новых танцоров участвовать (в соревнованиях, в беге, в скачках) - to * (in) a race участвовать в соревнованиях по бегу или в скачках - to * (a race over) a mile участвовать в беге на одну милю на кубок занимать место( в соревнованиях и т. п.) - to * second прийти вторым - my horse ran last моя лошадь пришла последней /заняла последнее место/ демонстрировать, показывать ( пьесу, фильм) - we ran this play six times мы показали эту пьесу 6 раз идти (о пьесе, фильме) - the play has been *ning for a year эта пьеса идет (уже) год перевозить, транспортировать (груз) - to * a cargo of coffee перевозить груз кофе - to * smb. into London отвезти кого-л. в Лондон провозить контрабандой - to * liqour нелегально /контрабандно/ провозить спиртные напитки преследовать, травить (зверя и т. п.) - to * a stag преследовать оленя обнаружить;
настигнуть;
спрятаться, притаиться - to * a quarry to earth настичь жертву преследовать (по суду) подвергаться( риску, опасности) - to * risks /hazards, chances/ рисковать печатать, опубликовывать, помещать( в газете, журнале) - to * a story on the third page помещать /давать/ рассказ на третьей странице баллотироваться (на пост) - to * in an election баллотироваться на выборах - to * for parliament баллотироваться в парламент выставлять (кандидатуру) выполнять (поручение) - to * errands выполнять поручения;
быть на посылках, на побегушках - to * messages быть посыльным, разносить телеграммы и т. п. болтать;
распускать (язык) - how your tongue *s как ты (много) болтаешь спускаться( о петле) - her stocking ran у нее на чулке спустилась петля сметывать (платье и т. п.) ;
сшить на скорую руку (тж. to * up) идти (на нерест) - the salmon *s every year семга нерестится каждый год плавить (металл) отставать( о коре деревьев) ударить( по шару), покатить( шар - в биллиарде) (диалектизм) скисать, свертываться( о молоке) как глагол-связка в составном именном сказуемом становиться, делаться - to * cold похолодеть - the river ran dry река высохла /пересохла/ иметь - to * (a) temperature иметь (высокую) температуру - I think I am *ning a temperature мне кажется, что у меня( поднимается) температура - to * a fever лихорадить > an also ran неудачник > to * the streets быть беспризорником > to * riot буйствовать, бушевать > her report *s on different lines ее доклад построен по-другому > to * the show распоряжаться;
быть во главе;
командовать парадом > to * false идти наперерез( при охоте на зверя) > to * smth. close быть почти равным (по качеству и т. п.) > to * to cover уйти от /избежать/ опасности;
принять меры предосторожности > to * foul (of) (морское) столкнуться (с другим судном) ;
(историческое) брать на абордаж;
поссориться;
вступить в конфликт > they ran foul of the law они оказались в неладах с законом > to * smb. ragged изнурять кого-л. > to * to seed см. seed > to * a mile (from) бегать от кого-л.;
изо всех сил избегать кого-л. > to * it /things/ fine иметь в обрез( времени, денег) > to * out of steam устать, измотаться;
быть совершенно без сил > to * rings round бегать по кругу > to * before the hounds забегать вперед, опережать события > to * aground( морское) сесть или посадить на мель;
выбрасываться на берег > to * a ship aground посадить корабль на мель > to * ashore( морское) выбрасываться на берег;
приткнуться к берегу > to * a line ashore передать /бросить/ конец на берег ~ идти гладко;
all my arrangements ran smoothly все шло как по маслу to be on the ~ отступать, бежать;
we have the enemy on the run мы обратили противника в бегство benchmark ~ вчт. контрольный прогон ~ спрос;
run on the bank наплыв в банк требований о возвращении вкладов;
the book has a considerable run книга хорошо распродается ~ into доходить до, достигать;
the book ran into five editions книга выдержала пять изданий to give (smb.) a ~ дать пробежаться;
to come down with a run быстро падать ~ средний тип или разряд;
the common run of men обыкновенные люди computer ~ вчт. запуск программы на компьютере to give (smb.) a ~ дать пробежаться;
to come down with a run быстро падать to keep (smb.) on the ~ не давать (кому-л.) остановиться;
to go for a run пробежаться ~ тех. погон, фракция ( напр., нефти) ;
at a run подряд ;
in the long run в конце концов;
в общем;
to go with a run = идти как по маслу ~ разг. разрешение пользоваться (чем-л.) ;
хозяйничать( где-л.) ;
to have the run of (smb.'s) books иметь право пользоваться (чьими-л.) книгами ~ амер. спуститься (о петле) ;
her stocking ran у нее на чулке спустилась петля ~ away with заставить потерять самообладание;
his temper ran away with him он не сумел сдержаться ~ проходить, бежать, лететь (о времени) ;
пронестись, промелькнуть (о мысли) ;
how fast the years run by! как быстро летят годы! ~ тех. погон, фракция (напр., нефти) ;
at a run подряд ;
in the long run в конце концов;
в общем;
to go with a run = идти как по маслу to keep (smb.) on the ~ не давать (кому-л.) остановиться;
to go for a run пробежаться ~ быть действительным на известный срок;
the lease runs for seven years аренда действительна на семь лет ~ вращаться, работать, действовать, нести нагрузку (о машине) ;
to leave the engine (of a motorcar) running не выключать мотора long ~ длительный период времени long ~ крупная партия изделий long ~ крупносерийное производство long ~ продолжительная работа ~ период времени, полоса;
a run of luck полоса везения, удачи;
a long run of power долгое пребывание у власти ~ to хватать, быть достаточным;
the money won't run to a car этих денег не хватит на машину run бег, пробег;
at a run бегом ;
on the run на ходу, в движении;
on the run all day весь день в беготне run бег, пробег;
at a run бегом ;
on the run на ходу, в движении;
on the run all day весь день в беготне ~ идти (о пьесе) ;
the play ran for six months пьеса шла шесть месяцев print ~ полигр. тираж издания production ~ массовое производство production ~ партия изделий production ~ продолжительность выпуска продукции production ~ производственный период production ~ серийное производство run бег, пробег;
at a run бегом ;
on the run на ходу, в движении;
on the run all day весь день в беготне ~ (ran;
~) бежать;
бегать ~ горн. бремсберг ~ быстро распространяться (об огне, пламени;
о новостях) ~ быть действительным ~ быть действительным на известный срок;
the lease runs for seven years аренда действительна на семь лет ~ вращаться, работать, действовать, нести нагрузку (о машине) ;
to leave the engine (of a motorcar) running не выключать мотора ~ втыкать, вонзать (into) ;
продевать (нитку в иголку) ~ выставлять (свою) кандидатуру на выборах (for) ~ гласить (о документе, тексте) ;
this is how the verse runs вот как звучит это стихотворение ~ гнать, подгонять ~ двигаться, передвигаться( обыкн. быстро) ;
things must run their course надо предоставить события их естественному ходу ~ длина (провода) ~ желоб, лоток, труба ~ вчт. запуск ~ вчт. запускать ~ ав. заход на цель ~ идти (о пьесе) ;
the play ran for six months пьеса шла шесть месяцев ~ идти гладко;
all my arrangements ran smoothly все шло как по маслу ~ иметь силу ~ употр. как глагол-связка: to run cold похолодеть;
холодеть;
to run dry высыхать;
иссякать;
to run mad сходить с ума ~ катиться ~ кормовое заострение (корпуса) ~ короткая поездка;
a run up to town кратковременная поездка в город ~ лить, наливать ~ накапливаться, образоваться (о долге) ;
to run (up) a bill задолжать( at - портному и т. п.) ~ направить движение или течение (чего-л.) ;
заставить двигаться;
to run the car in the garage ввести автомобиль в гараж ~ направление;
the run of the hills is NE холмы тянутся на северо-восток;
the run of the market общая тенденция рыночных цен ~ геол. направление рудной жилы ~ направлять;
управлять (машиной) ;
to run the vacuum cleaner чистить пылесосом, пылесосить ~ огороженное место (для кур и т. п.) ;
загон или пастбище для овец ~ вчт. однократно выполнять программу ~ вчт. однократный проход программы ~ отрезок времени ~ партия (изделий) ~ партия изделий ~ перевозить;
поставлять;
ввозить (контрабанду) ~ период ~ период времени, полоса;
a run of luck полоса везения, удачи;
a long run of power долгое пребывание у власти ~ плавить, лить (металл) ;
выпускать металл (из печи) ~ тех. погон, фракция (напр., нефти) ;
at a run подряд ;
in the long run в конце концов;
в общем;
to go with a run = идти как по маслу ~ показ, просмотр (фильма, спектакля) ~ преследовать, травить (зверя) ~ ж.-д. пробег (паровоза, вагона) ;
отрезок пути;
прогон ~ пробег ~ вчт. прогон ~ вчт. прогон программы ~ вчт. прогонять программу ~ производственный период ~ прокладывать, проводить;
to run a line on a map провести линию на карте ~ проливать(ся) (о крови) ~ прорывать;
пробиваться сквозь;
преодолевать (препятствие) ;
to run the blockade прорвать блокаду ~ протекать ~ проходить, бежать, лететь (о времени) ;
пронестись, промелькнуть (о мысли) ;
how fast the years run by! как быстро летят годы! ~ пускать лошадь (на бега или скачки) ~ работа ~ работать ~ разг. разрешение пользоваться (чем-л.) ;
хозяйничать (где-л.) ;
to have the run of (smb.'s) books иметь право пользоваться (чьими-л.) книгами ~ разряд ~ расплываться (о чернилах) ;
линять (о рисунке на материи) ~ расстояние, отрезок пути ~ рейс, маршрут ~ рейс ~ руководить, управлять;
вести(дело, предприятие) ;
эксплуатировать;
to run a hotel быть владельцем гостиницы ~ муз. рулада ~ амер. ручей, поток ~ спасаться бегством, убегать;
to run for it разг. искать спасения в бегстве ~ спрос;
run on the bank наплыв в банк требований о возвращении вкладов;
the book has a considerable run книга хорошо распродается ~ амер. спустившаяся петля на чулке ~ амер. спуститься (о петле) ;
her stocking ran у нее на чулке спустилась петля ~ средний сорт ~ средний тип или разряд;
the common run of men обыкновенные люди ~ стадо животных, косяк рыбы (во время миграции) ~ течь, литься, сочиться, струиться ~ тип ~ тираж ~ тянуться, расти, обвиваться (о растениях) ~ тянуться, проходить, простираться, расстилаться;
to run zigzag располагать(ся) зигзагообразно ~ уклон;
трасса ~ управлять ~ участвовать (в соревнованиях, скачках, бегах) ~ ход, работа, действие (машины, мотора) ~ ход ~ ходить;
курсировать;
плавать ~ эксплуатировать ~ накапливаться, образоваться (о долге) ;
to run (up) a bill задолжать (at - портному и т. п.) ~ a business вести дело to ~ low истощаться, иссякать ( о пище, деньгах и т. п.) ;
to run a fever лихорадить ~ руководить, управлять;
вести(дело, предприятие) ;
эксплуатировать;
to run a hotel быть владельцем гостиницы ~ a hotel управлять гостиницей ~ прокладывать, проводить;
to run a line on a map провести линию на карте to ~ a person close быть (чьим-л.) опасным соперником to ~ a person close быть почти равным (кому-л.) ;
to run a person off his legs загонять( кого-л.) до изнеможения;
to run too far заходить слишком далеко to ~ a person close быть почти равным (кому-л.) ;
to run a person off his legs загонять (кого-л.) до изнеможения;
to run too far заходить слишком далеко ~ a risk подвергаться риску ~ a risk рисковать to ~ riot см. riot;
to run a thing close быть почти равным (по качеству и т. п.) ~ about играть, резвиться( о детях) ;
run across (случайно) встретиться (с кем-л.) ;
натолкнуться( на кого-л.) ~ about суетиться, бегать взад и вперед ~ about играть, резвиться (о детях) ;
run across (случайно) встретиться (с кем-л.) ;
натолкнуться (на кого-л.) ~ after бегать, ухаживать (за кем-л.) ;
run against сталкиваться;
наталкиваться на ~ after преследовать ~ after бегать, ухаживать (за кем-л.) ;
run against сталкиваться;
наталкиваться на ~ over пробегать( глазами;
пальцами по клавишам и т. п.) ;
to run an eye (over smth.) окинуть взглядом, бегло просмотреть( что-л.) to ~ one's head against a wall стукнуться головой об стену;
перен. прошибать лбом стену;
run at набрасываться, накидываться( на кого-л.) ~ away with заставить потерять самообладание;
his temper ran away with him он не сумел сдержаться ~ away with принять необдуманное решение ~ away with увлечься мыслью ~ back восходить к (определенному периоду;
to) ~ back прослеживать до (источника, начала и т. п.;
to) to ~ before the wind мор. идти на фордевинд ~ употр. как глагол-связка: to run cold похолодеть;
холодеть;
to run dry высыхать;
иссякать;
to run mad сходить с ума ~ down догнать, настигнуть ~ down опрокидывать ~ down останавливаться( о машине, часах и т. п.) ~ down (обыкн. p. p.) переехать, задавить ~ down переутомлять(ся) ;
истощать(ся), изнурять(ся) ~ down пренебрежительно отзываться( о ком-л.) ~ down сбежать ~ down столкнуться ~ down съездить ненадолго;
съездить из Лондона в провинцию ~ down уничтожать ~ употр. как глагол-связка: to run cold похолодеть;
холодеть;
to run dry высыхать;
иссякать;
to run mad сходить с ума ~ спасаться бегством, убегать;
to run for it разг. искать спасения в бегстве ~ in арестовать и посадить в тюрьму ~ in бросаться врукопашную ~ in навестить, заглянуть ~ in тех. обкатывать, производить обкатку ~ in разг. провести кандидата (на выборах) ~ into впадать в;
to run into debt влезать в долги ~ into доходить до, достигать;
the book ran into five editions книга выдержала пять изданий ~ into налетать, наталкиваться ( на что-л.) ;
сталкиваться (с чем-л.) ~ into впадать в;
to run into debt влезать в долги ~ upon неожиданно или внезапно встретиться;
to run messages быть на посылках;
to run it close (или fine) иметь в обрез( времени, денег и т. п.) to ~ low истощаться, иссякать (о пище, деньгах и т. п.) ;
to run a fever лихорадить to ~ low понижаться, опускаться ~ upon неожиданно или внезапно встретиться;
to run messages быть на посылках;
to run it close (или fine) иметь в обрез (времени, денег и т. п.) ~ направление;
the run of the hills is NE холмы тянутся на северо-восток;
the run of the market общая тенденция рыночных цен ~ направление;
the run of the hills is NE холмы тянутся на северо-восток;
the run of the market общая тенденция рыночных цен ~ on говорить без умолку ~ on полигр. набирать "в подбор" ~ on писаться слитно( о буквах) ~ on продолжать(ся) ;
тянуть(ся) ~ спрос;
run on the bank наплыв в банк требований о возвращении вкладов;
the book has a considerable run книга хорошо распродается to ~ one's head against a wall стукнуться головой об стену;
перен. прошибать лбом стену;
run at набрасываться, накидываться (на кого-л.) ~ out выбегать ~ out выдвигаться, выступать( о строении и т. п.) ~ out вытекать ~ out закончить гонку;
run out of истощить свой запас ~ out истекать ~ out истощаться;
истекать (о времени) ~ out кончаться ~ out закончить гонку;
run out of истощить свой запас ~ over переехать, задавить (кого-л.) ~ over переливаться через край ~ over пробегать (глазами;
пальцами по клавишам и т. п.) ;
to run an eye (over smth.) окинуть взглядом, бегло просмотреть (что-л.) ~ over просматривать;
повторять ~ over съездить, сходить ~ прорывать;
пробиваться сквозь;
преодолевать (препятствие) ;
to run the blockade прорвать блокаду ~ the books вести бухгалтерские книги ~ направить движение или течение (чего-л.) ;
заставить двигаться;
to run the car in the garage ввести автомобиль в гараж ~ the command вчт. исполнять команду ~ the program вчт. выполнять программу ~ направлять;
управлять (машиной) ;
to run the vacuum cleaner чистить пылесосом, пылесосить ~ through бегло прочитывать или просматривать ~ through зачеркнуть( написанное) ~ through прокалывать ~ through промотать (состояние) ~ to достигать (суммы, цифры) ~ to идти (в листья, семена) ;
to run to fat превращаться в жир;
разг. жиреть, толстеть ~ to ударяться (в крайность и т. п.) ;
to run to extremes впадать в крайности ~ to хватать, быть достаточным;
the money won't run to a car этих денег не хватит на машину ~ to ударяться (в крайность и т. п.) ;
to run to extremes впадать в крайности to ~ to seed пойти в семена;
перен. перестать развиваться;
опуститься;
пойти прахом to ~ a person close быть почти равным (кому-л.) ;
to run a person off his legs загонять (кого-л.) до изнеможения;
to run too far заходить слишком далеко ~ up быстро расти;
увеличиваться ~ up вздувать( цены) ~ up возводить спешно( постройку) ~ up доходить (to - до) ~ up поднимать(ся) ~ up складывать (столбец цифр) ~ up съездить (в город) ~ короткая поездка;
a run up to town кратковременная поездка в город ~ upon вертеться вокруг (чего-л.), возвращаться( к чему-л.) (о мыслях) ~ upon неожиданно или внезапно встретиться;
to run messages быть на посылках;
to run it close (или fine) иметь в обрез (времени, денег и т. п.) ~ тянуться, проходить, простираться, расстилаться;
to run zigzag располагать(ся) зигзагообразно ~ off не производить впечатления;
the scoldings run off him like water off a duck's back его ругают, а с него все как с гуся вода short ~ временная работа short ~ короткий период времени short ~ краткосрочный short ~ мелкосерийное производство short ~ мелкосерийный short ~ небольшая партия изделий split ~ реклама с разбивкой тиража для размещения различных объявлений to take the ~ for one's money получить полное удовольствие за свои деньги test ~ испытательный пробег test ~ пробная эксплуатация test ~ пробный рейс test ~ вчт. тестовый запуск ~ двигаться, передвигаться (обыкн. быстро) ;
things must run their course надо предоставить события их естественному ходу ~ гласить (о документе, тексте) ;
this is how the verse runs вот как звучит это стихотворение trial ~ пробная партия изделий trial ~ пробная эксплуатация trial: ~ run пробный пуск, пробег;
trial trip пробное плавание;
перен. эксперимент to be on the ~ отступать, бежать;
we have the enemy on the run мы обратили противника в бегство when you ~ вчт. при выполнении
См. также в других словарях:
ГОРОД — 1. ГОРОД1, города, мн. города, муж. Крупный населенный пункт, управляемый по особому положению, административный, промышленный и торговый центр. Важнейшие города РСФСР Москва и Ленинград. ❖ Зеленый город см. зеленый. 2. ГОРОД2, города, мн. города … Толковый словарь Ушакова
ГОРОД — 1. ГОРОД1, города, мн. города, муж. Крупный населенный пункт, управляемый по особому положению, административный, промышленный и торговый центр. Важнейшие города РСФСР Москва и Ленинград. ❖ Зеленый город см. зеленый. 2. ГОРОД2, города, мн. города … Толковый словарь Ушакова
ГОРОД-СПУТНИК — ГОРОД СПУТНИК, гор. поселение, расположенное близ крупного гор. центра и тяготеющее к нему в хоз. или культурно бытовом отношении. Г. с. могут иметь пром., трансп., рекреац. (напр., курортные), жилые (т. н. города спальни) и др. нар. хоз. функции … Демографический энциклопедический словарь
ГОРОД — Марксистско ленинская ист. наука, исследуя и обобщая огромный фактич. материал, рассматривает Г. как ист. категорию, обусловленную в первую очередь социально экономич. структурой общества. Маркс и Энгельс впервые вскрыли осн. законы развития Г.… … Советская историческая энциклопедия
Город — I. Слово город (евр.ур) означает поселение с постоянным местоположением, в отличие от временных поселений, состоявших из переносных пастушеских шатров (Чис 32:41), а также от неогороженных сел (Нав 15:32 и след.; Неем 6:2) и одиночных жилищ,… … Библейская энциклопедия Брокгауза
Город — (Urbs, Burg, Wick или Weich, Stadt, City, Cité) c лово это издревле обозначало поселение, искусственно укрепленное оградою или валом и рвом для защиты от неприятельских нападений. Г. служил убежищем на время опасности и для жителей соседних,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Город, понятие — I (Urbs, Burg, Wick или Weich, Stadt, City, Cité) слово это издревле обозначало поселение, искусственно укрепленное оградою или валом и рвом для защиты от неприятельских нападений. Г. служил убежищем на время опасности и для жителей соседних,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ГОРОД — территориально концентрированная форма расселения людей, занятых преимущественно несельскохозяйственным трудом города характерны разнообразие труда внепроизводственной деятельности насс:, соц. и профессиональная неоднородность, специфич. образ… … Российская социологическая энциклопедия
город — крупный населённый пункт, жители которого заняты преимущественно вне сельского хозяйства – в промышленности, строительстве, транспортной сфере, торговле, науке, культуре, сфере обслуживания и др. Города – места концентрации производственных,… … Географическая энциклопедия
город-спутник — развивается вблизи крупного города и тяготеет к нему в хозяйственном или культурно бытовом отношении, т. е. тесно взаимодействует с ним и обслуживает его потребности. Город спутник может выполнять самые разные функции – промышленные, транспортные … Географическая энциклопедия
Город центрального подчинения (КНР) — Административное деление Китайской Народной Республики Надпровинциальный уровень (6*) Края (6) *Внутренняя Монголия и Тибет не включались ни в один край … Википедия